mệnh danh

mệnh danh

Một nhóm thanh niên tích cực được mệnh danh là Đội Tình nguyện Xanh.

Definition
  1. Verb:
    • To be named/called; to be given the name/title of: "mệnh danh" indicates the act of bestowing a specific name, title, or designation upon someone or something, often one that is formal, honorary, or descriptive.
    • To be dubbed; to be christened; to be styled: It conveys the idea of being officially or popularly known by a particular epithet or label.
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ấy được mệnh danh "cha đẻ" của ngành công nghiệp điện ảnh nước nhà. (He is dubbed the "father" of the domestic film industry.)
    • Loài hoa này được mệnh danh "nữ hoàng của các loài hoa". (This flower is christened the "queen of flowers".)
    • Thành phố ấy từng được mệnh danh "Hòn ngọc Viễn Đông". (That city was once styled the "Pearl of the Far East".)
Advanced Usage
  • Passive Construction ("được mệnh danh "): This is the most common structure, meaning "to be dubbed/named as". It highlights the reception of the title.

    • Vị tướng ấy được mệnh danh "con hùm xám" trên chiến trường. (That general was dubbed the "gray tiger" on the battlefield.)
  • Used in Formal or Literary Contexts: "Mệnh danh" is often used in written Vietnamese, journalism, literature, or formal speech rather than in casual conversation.

    • Một tổ chức mệnh danh "Hội bảo vệ quyền trẻ em". (An organization named the "Association for the Protection of Children's Rights".)
Variants and Related Words
  • Danh xưng (n): Appellation, title, form of address.

    • Danh xưng "giáo sư" thể hiện sự tôn trọng. (The appellation "professor" shows respect.)
  • Xưng danh (v): To declare one's name, to identify oneself.

    • Người lạ ấy không chịu xưng danh. (That stranger refused to identify himself.)
  • Tự xưng (v): To call oneself, to claim to be.

    • Hắn tự xưng bác sĩ. (He calls himself a doctor.)
Synonyms
  • Được gọi là: To be called.

    • Nơi đây được gọi là vùng đất của những huyền thoại. (This place is called the land of legends.)
  • Được biết đến với danh hiệu: To be known by the title of.

    • ấy được biết đến với danh hiệu vận động viên xuất sắc nhất. (She is known by the title of the most excellent athlete.)
  • Được phong tặng danh hiệu: To be conferred the title of.

    • Ông được phong tặng danh hiệu Nghệ sĩ Nhân dân. (He was conferred the title of People's Artist.)
Related Phrases / Idioms
  • Mang danh: To bear the name (often implying the reality may not match the name).

    • Anh ta mang danh kỹ sư nhưng chẳng biết . (He bears the name of an engineer but knows nothing.)
  • Lấy danh nghĩa: In the name of, under the pretext of.

    • Họ hành động lấy danh nghĩa bảo vệ hòa bình. (They acted in the name of protecting peace.)